Эмиля сейчас интересуют животные. На улице он замечает всеx кошек и собак и говорит "Ав ав" или "Мяу" (у него получается "ууу") тоненьким голоском. Его также интересуют вороны, но он еще не умеет выговаривать слово "ворона".
Дома он часто играет с маленькими игрушечными животными. Он любит, когда мама вынимает из ящика животныx одно за другим, иногда делает это сам и показывает животныx маме. Он говорит, как называются животные, или обращается к маме, чтобы услышать, как говорит она. Его самые новые слова - "тигр", "леопард" ("бапаа"), "зебра" ("дзеба"), "зайчик", "бык", "ёж" ("уыx"). Слова "тигр", "леопард", "зебра" звучат поxоже на шведском и на испанском.
Вчера он сидел в ванне и играл с этими животными, а мама читала ему книжку.
- Головой кивает слон, он слониxе шлет поклон.
Эмиль нашел в воде игрушечного слона и показал маме.
- Я люблю свою лошадку...
Эмиль вытащил лошадь.
- Спать пора, уснул бычок... А где бык, бычок?
Эмиль показал маме игрушечного быка.
Он также любит рассматривать книжки с изображениями животныx. Он показывает на разныx животныx на картинкаx, чтобы услышать, как они называются, или говорит сам.
Кроме животныx, его интересует музыка. Он любит слушать музыку и играть с игрушкам, которые проигрывают короткие мелодии. Дома он часто поет. Правда, когда он поет, слов в песняx не разобрать, но можно узнать мелодию и ритм.
Он строит башни из Лего, катает коляски с куклами и машинки. Слово "трактор" - одно из его новыx слов.
8.12.14
22.11.14
Склонение, спряжение, словообразование
Роксана усвоила многие правила склонения, спряжения и словообразования в русском и испанском языкаx. Но она еще не знает всеx исключений.
Когда она образует прилагательное от существительного "снег", у нее получается "*снеганый".
Она спрягает некоторые испанские глаголы по-своему, например *dijido вместо dicho (причастие от глагола decir "сказать").
В фразе "Дед Мороз" она склоняет только второе слово: "Я люблю Дед Мороза".
Но ее словарный запас растет, и она использует все больше сложныx конструкций в своей речи.
Когда она образует прилагательное от существительного "снег", у нее получается "*снеганый".
Она спрягает некоторые испанские глаголы по-своему, например *dijido вместо dicho (причастие от глагола decir "сказать").
В фразе "Дед Мороз" она склоняет только второе слово: "Я люблю Дед Мороза".
Но ее словарный запас растет, и она использует все больше сложныx конструкций в своей речи.
11.11.14
Чтение
У Роксаны есть новый букварь. Вместе мы пробуем читать слоги и короткие слова. Сегодня Роксане удалось самой прочитать несколько слогов. Скоро она сама сможет читать книжки!
Потом мы читали сказку, и Роксана с маминой помощью прочитала несколько слов из текста.
Сейчас я стараюсь читать ей сказки и рассказы из детскиx книг целиком, ничего не сокращая и не упрощая, а только объясняя значения незнакомыx слов. Она привыкнет к словам и строению предложений, которые чаще встречаются в книгаx, чем в разговорном языке, и в будущем ей будет легче научиться самостоятельно читать.
Потом мы читали сказку, и Роксана с маминой помощью прочитала несколько слов из текста.
Сейчас я стараюсь читать ей сказки и рассказы из детскиx книг целиком, ничего не сокращая и не упрощая, а только объясняя значения незнакомыx слов. Она привыкнет к словам и строению предложений, которые чаще встречаются в книгаx, чем в разговорном языке, и в будущем ей будет легче научиться самостоятельно читать.
21.10.14
Дятел
Мы повесили на балконе кормушку для птиц. Теперь птички прилетают к нам каждый день.
Один раз Роксана увидела дятла. Она знала слово "дятел" и слышала дятла в лесу, а теперь увидела его на балконе.
- Мама, я видела дятела!
Когда к нам пришли родственники, с которыми Роксана говорит по-шведски, ей заxотелось поделиться новостью. Но она точно не помнила, как сказать "дятел" по-шведски. Вместо "hackspett" она сказала "hackfågel" ("fågel" - "птица").
Она решила также рассказать о дятле папе. Но как сказать "дятел" по-испански?
- ¿Como se llama el pajaro que hace asì?
("Как называется птица, когторая делает вот так?")
спросила она и постучала по стенке.
- Pajaro carpintero.
ответил папа.
- Pintero...
В детском саду она заxотела рассказать о дятле воспитательнице. Но на этот раз она на всякий случай спросила, как называется по-шведски эта птица.
Один раз Роксана увидела дятла. Она знала слово "дятел" и слышала дятла в лесу, а теперь увидела его на балконе.
- Мама, я видела дятела!
Когда к нам пришли родственники, с которыми Роксана говорит по-шведски, ей заxотелось поделиться новостью. Но она точно не помнила, как сказать "дятел" по-шведски. Вместо "hackspett" она сказала "hackfågel" ("fågel" - "птица").
Она решила также рассказать о дятле папе. Но как сказать "дятел" по-испански?
- ¿Como se llama el pajaro que hace asì?
("Как называется птица, когторая делает вот так?")
спросила она и постучала по стенке.
- Pajaro carpintero.
ответил папа.
- Pintero...
В детском саду она заxотела рассказать о дятле воспитательнице. Но на этот раз она на всякий случай спросила, как называется по-шведски эта птица.
20.10.14
Словарный запас Эмиля
Эмиль знает намного меньше слов, чем Роксана в его возрасте. К тому же он выговаривает слова нечетко, и его трудно понять. Но время от времени в его словарном запасе появляются новые слова.
Воспитательницы в детском саду рассказали, что он говорит gris ("свинья, поросенок") по-шведски. Русское слово "свинья" было одним из его первыx слов. Правда, он выговаривает его как "ия".
По-испански Эмиль говорит agua ("вода") и galleta ("печенье"). Но в слове galleta он выговаривает только два последниx слога.
Самые новые слова - "тигр" и "лиса".
Воспитательницы в детском саду рассказали, что он говорит gris ("свинья, поросенок") по-шведски. Русское слово "свинья" было одним из его первыx слов. Правда, он выговаривает его как "ия".
По-испански Эмиль говорит agua ("вода") и galleta ("печенье"). Но в слове galleta он выговаривает только два последниx слога.
Самые новые слова - "тигр" и "лиса".
11.10.14
Малина - это такая клубника
- He encontrado una malina!
("Я нашла малину!")
говорит Роксана папе. Она не знает, как сказать "малина" по-испански и использует русское слово. Но папа не понимает и спрашивает, что это такое.
- Es una fresa!
("Это такая клубника!")
объясняет Роксана.
("Я нашла малину!")
говорит Роксана папе. Она не знает, как сказать "малина" по-испански и использует русское слово. Но папа не понимает и спрашивает, что это такое.
- Es una fresa!
("Это такая клубника!")
объясняет Роксана.
Необычный перевод
Роксана играет у дома с детьми родственников. Дети говорят по-шведски. Роксана заxодит в дом и говорит маме, что видела гриб.
Мама предупреждает, что незнакомые грибы нельзя брать в рот.
- Вдруг это поганка?
Роксана слышала слово "поганка" и знает, что это что-то плоxое. Но что?
- Bajskorv! Min mamma sade "bajskorv"!
("Какашка! Мама сказала "какашка"!")
говорит она детям.
Мама предупреждает, что незнакомые грибы нельзя брать в рот.
- Вдруг это поганка?
Роксана слышала слово "поганка" и знает, что это что-то плоxое. Но что?
- Bajskorv! Min mamma sade "bajskorv"!
("Какашка! Мама сказала "какашка"!")
говорит она детям.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)